• 帮助中心

  • ADADADADAD

    The ass and a lap-dog 驴和哈巴狗[ 其他 ]

    其他 时间:2022-09-12 11:22:52 热度:1℃

    作者:文/会员上传 下载docx

    简介:

    以下为本文的正文内容,请查阅,本站为公益性网站,复制本文以及下载DOC文档全部免费。

      One day, Ji Liang went to see the King of Wei and reported: "When I was coming here, I saw a man on the road driving a horse carage north in great haste.

      "I asked him: 'Where are you going in such haste?'

      "He replied: 'I am going to the State of Chu.'

      "I said: 'If you want to go to the State of Chu, you should go south. Why are you going north? You are going the wrong way!'

      "He said: 'My horse is big and strong. It can run as fast as flying. It doesn't matter to run a little more.'

      "I told him: 'Though your horse is good, you are going in the wrong direction.'

      "He said: 'It doesn't matter. I have lots of money.'

      "I told him again: 'Though you have lots of money, this is not the road to the State of Chu.'

      "He said: 'It doesn't matter. My driver is good and strong.'

      "Finally I told him: 'Though your driver is good and strong, this is not the road to the State of Chu."

      The King of Wei blurted1 out: "Alas2, this man is too obstinate3. He doesn't realize that if his direction is wrong, the better he is equipped, the farther he would be away from his destination."

      一天,季梁去见魏王,报告说:“这次,我来的时候,在路上看到一个人,驾着马车往北走,走得很急。

      “我问他:‘走得这么急,你要去哪儿?’

      “他回答说:‘我要到楚国去。’

      “我说:‘你去楚国,应该朝南走,怎么往北呢?你走错了!’

      “他说:‘我的马很好,又高又大,跑起来跟飞一样快。多跑点儿没关系。’

      “我告诉他:‘你的马虽然好,可是去楚国的方向不对呀!’

      “他说:‘没关系,我有很多钱。’

      “我又告诉他:‘你钱虽然多,但是这不是去楚国的路呀!’

      “他说:‘没关系,我的车夫好,他身强力壮。’

      “最后我告诉他:‘你的车夫虽然好,但是这不是去楚国的路呀!’

      魏王脱口说道:“唉!这个人真固执。他不知道方向错了,条件越好,离开目的地就越远。”

    The ass and a lap-dog 驴和哈巴狗.docx

    将本文的Word文档下载到电脑

    推荐度:

    下载
    热门标签:
    ADADAD
    热门栏目